リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
先週は冷たい雨が降り続いたが、週末からやっと晴れ間がもどった。 生徒が雨を話題にするとき、「雨がとてもひどい」の「ひどい」→“厉害lìhai”が頭にあるのだろう、“雨很厉害。”と言う人が案外多い。この言い方自体は間違いとは言えないし、“厉害”は用途が広く、いろんな場面で使ってもいいのだが、やはりどうも気になる。 雨の程度は、まず“大dà”・“小xiǎo”で表すところからスタートしてほしい。 “雨很厉害。”は確かに間違いではないが、恐らく日本人が想像する以上に程度はひどいと思われ、日常会話での頻度は“大”に比べずっと下がる。 ずっと屋内にいる人が屋外から来た人に「外の雨はひどいですか」と尋ねる日常会話的な場面で、“*外面的雨厉害吗?”とは言わず、“外面的雨大吗?”と言うだろう。 また、“厉害”と動詞の“下xià”「降る」の相性から、いっしょに用いるのは難しいかもしれない。つまり“*雨下得很厉害。”と言えるかどうか疑問である。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ↓
by sc-kobe
| 2010-03-28 14:23
| 日本語に引きずられる~
|
ファン申請 |
||