リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
中国語字幕で映画『アバター』を観た。 SFなので語彙が特殊でしかも速い。内容を理解するのに最初はかなり骨を折ったが、慣れてくるとちゃんと把握できるようになった。 コツは字幕センテンスの後ろ部分から見ること。 意味を理解する上で大切なのは、動詞と形容詞、さらに言えば動詞の目的語なのである。 主語や修飾語は二の次。 後ろから見て内容が理解できない場合や余裕がある場合に、前半に目を移していく。こうすればちゃんと映画の世界に入っていける。 一見大切に思える否定語さえも映画字幕の速読には案外重要ではなかった。動詞・形容詞だけなら、すぐ前に否定語があるし、目的語があっても映画の流れから肯定か否定かは比較的分かりやすい。 主語も映像があるので自明であることが多い。 我明天不上班。Wǒ míngtiān bú shàngbān. (私は明日出勤しません) 他工作很认真。Tā gōngzuò hěn rènzhēn. (彼は仕事がとても真面目です) 他去北京了。Tā qù Běijīng le. (彼は北京に行きました) 単純に考えると、シチュエーションが明らかならば、内容を把握するのに大切なのは、それぞれ“(不)上班”・“认真”・“北京”だけなのである。 実際にはもっと複雑だが、会話や物語などの口語体の文章であれば、リスニングでも同様なのではないかと思う。音声が流れ始めてすぐに聴き取れなくても、あわてずに音声の途切れるセンテンスの最後の部分に気を配っていけば、全体の内容はある程度把握できるかもしれない。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ↓
by sc-kobe
| 2010-05-11 13:56
|
ファン申請 |
||