リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
中国語の“走zǒu”を手元の日中辞典を引くと、「行く、離れる、去る、発つ、出る」とたくさんの日本語訳がある項目に出くわす。 しかしとどのつまり、『現代漢語詞典』にあるように“离开líkāi”「離れる」が中心にある意味なのである。 それを自然な日本語に訳すと、いろんな日訳になってしまうが、どこか目的地があったり、目的や理由があったりするのではなく、ただ単純に「ある場所から離れる」ときに口語でよく使うのが“走”なのである。 我七点走。Wǒ qī diǎn zǒu. 上文はシチュエーションによって、いろいろに解釈される。 朝の出勤時間についてなら「7時に出ます」や「7時に行きます」など。退社時間なら「7時に帰ります」など。帰国の話題なら「7時に発ちます」や「7時に離れます」などの日訳が当てられる。 この“走”のコアイメージが分かっていれば、多くの日本語を“走”だけで言いまわせるので、使い方をマスターするととても便利である。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ↓
by sc-kobe
| 2010-07-13 13:48
| 日本語に引きずられる~
|
ファン申請 |
||