リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
日本語で関東と関西と言えば、すなわち関東地方と関西地方のことである。日本人なら当たり前だが、中国人にとっては、日本語を習っているような人は別にして、なじみのない言葉である。 なので、中国語では“关东Guāndōng”や“关西Guānxī”とだけ言わず、“地区dìqū”を付けて“关东地区”・“关西地区”と言うほうが親切で分かりやすいだろう。関西弁も時と場合によっては“关西地区的方言fāngyán”と言ったほうがよい。但しこれは“关西方言”としても“方言”があるので、だいたの目星はつくと思うが。 余談になるが、昔は中国の中原から北方の人にとっては“关东”・“关西”は馴染みの言葉だったようだ。辞書には“关东”は山海関の東一帯、つまり東北三省、“关西”は函谷関以西の地、つまり陝西・甘粛を指すとある。 若いころ読んだ中国の文章に“关东糖táng”という飴が出てきたとき、どんな味がするのかなめてみたいと思った記憶があるが、今でもよく出回っているのだろうか? ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ↓
by sc-kobe
| 2010-12-21 15:14
| 日本語に引きずられる~
|
ファン申請 |
||