リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
むかし商社マンをしていたころ、山東省の片田舎にある縫製工場に行ったときのお話。 商談中にちょっともよおしてきた私は、トイレに行きたい旨を単純に“我想上厕所xiǎng shàng cèsuǒ。”と言えばよかったのに、いい格好をして“我想去洗手xǐshǒu。”と言った。“洗手”もトイレをするの婉曲な表現なのである。初めて行った工場で場所が分からないので“带Dài我去一下yíxià,可以kěyǐ吗?”「連れて行ってもらえますか」ぐらいのことを言ったように思う。何にしても“厕所cèsuǒ”という単語は発していなかった。 私がどこに連れて行かれたかお分かりでしょう?そう、お手洗ではなく、学校の校庭にあるような蛇口がずらりと横に並んだ手洗場だった。 かなり田舎だったのではっきり“厕所”と言えばよかったし、また“洗手”の使い方もわるかった。 “我去洗手,马上回来mǎshang huílai「すぐ帰って来ます」。”のように実際トイレなのかどうか微妙に含みをもたせるときに使うといいのだ。
by sc-kobe
| 2006-10-23 18:52
| 中国語パフォーマンス論
|
ファン申請 |
||