リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
先日の“现在”に続いて今日は“最近”について―― “我最近去中国出差了Wǒ zuìjìn qù Zhōngguó chūchāi le.”(最近中国に出張しました)のように、近い過去を表すという意味においては日中で共通している。 ところが中国語のほうは、『小学館中日辞典』を見ると、近い未来についてもいうことが出来るとある。つまり以下のように「近いうちに」という意味も表せるのである。 我最近要去中国出差。 (近いうちに中国に出張します) また、ついでにながら、『小学館中日辞典』には“最”(副詞)+“近”(形容詞)で「最も近い」という場合があり、例として“最近的邮局yóujú”(最寄りの郵便局)が挙げられている。 以下に、「最近」と「最も近い」と言うときの違いを録音しましたので、参考にして下さい。 「最近」のほうは、一つの単語ですから、“最”と“近”は一気に発音されますが、「最も近い」のほうは、“最”が“近”を修飾しているよう間に気を配りつつ、“近”をより強く発音しています。 ↓クリックすると音声が出ます
by sc-kobe
| 2008-06-12 12:17
| 日本語に引きずられる~
|
ファン申請 |
||