リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
目的を表す“为了”「…のために」は、センテンスを整理しやすいからか、生徒によっては会話で多用する人がいる。 为了开会,我明天要去大阪。Wèile kāihuì,wǒ míngtiān yào qù Dàbǎn. (会議のために明日大阪に行きます) これも決して間違いとはいえないかもしれないが、生徒のレベルが初級から中級にかかるくらいで、ふだんから“为了”をよく使うようであれば、アドバイスしたほうがいいと思う。 我明天要去大阪开会。 このように、後に“开会”と続ければ、十分目的を言い表すことができる。特に目的を強調するのでなければ、あえて“为了”で前置する必要はない。それをやたら“为了”を使うと、却って不自然な中国語になってしまう。
by sc-kobe
| 2008-12-15 22:39
| 中国語講師になるために
|
ファン申請 |
||