リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
我看这个方法最好。Wǒ kàn zhèige fāngfǎ zuì hǎo. (この方法がいちばんいいと思います) このように「…と思う」という意味で“看”を使うことが出来るが、さてどういうポジションに置けばいいだろうか。 すこし乱暴な位置づけかもしれないが、私は「“认为rènwéi”の、より口語的な表現」と考えると整理しやすいと思う。 読んで字のごとく“看”は実際に見て、さらにある程度考えた結果、判断を下して「…と思う」言っているので、根拠があり自己主張度も強い。この点は“认为”と同列に論じてもいいのではないだろうか。 “认为”との違いは何かというと、もちろん“看”は書面では使いにくいという点が挙げられるが、ポイントは“看”は“认为”に比べ、やや客観性に欠けるといいう点だろう。 “看”は“认为”とは違い、第三人称には使えず、“他看…”とは言えない。“看”は“我看…”のように第一人称とともに使うのがメインの用法だ。第二人称は、ほとんど“你看怎么样?Nǐ kàn zěnmeyàng?”「あなたはどう思いますか」のような疑問文に限定される。つまり、“看”は主観的な見解を自信をもって述べるとき用いるのに適している……と私は思う。
by sc-kobe
| 2009-05-26 13:06
|
ファン申請 |
||