リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
*在我家的电脑是三年前买的。 Zài wǒ jiā de diànnǎo shì sān nián qián mǎi de. うちにあるパソコンは3年前に買いました。 「うちにあるパソコン」という言い方を日本語では許容するが、中国語では存在を表す“在”を使って“*在我家的电脑”とは言えない。 こういう場合はふつう“在”を取って、“我家的电脑”「うちのパソコン」とする。 “*在我家的电脑”として“在”を存在を表す動詞と解釈せよといいうのは、ネイティブにとってはかなり無理があるようで、語感として、この“在”は介詞(前置詞)的に受け取るが普通で、だとすると【“在”+場所+動詞】の動詞が欠落していることになる。なので、動詞の“用yòng”「使う」を補って“在我家用的电脑”とすれば非文ではなくなるが、残念ながらそうすると、「外出時に使うパソコンではなく、家の中で使うパソコン」というようにニュアンスが変わってしまう。 結局、“我家的电脑”とするか、あるいは、“在”を使うと場所が限定され強調されてしまうので、やはり“在”を取って“我家用的电脑”とするしかない。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ↓
by sc-kobe
| 2009-10-23 11:13
| 日本語に引きずられる~
|
ファン申請 |
||