リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
……といっても豪雪ではない。前回に引き続き地名についてである。 ご存知の通り、中国語で“东北dōngběi”と言えば遼寧省・吉林省・黒竜江省の東北三省および内蒙古自治区の東部を指すことが多い。 もし日本の東北地方を言いたいときは、“日本东北地区dìqū”としたほうが誤解を招かないだろう。“东北地区”だけだと、ネイティブにはやはり中国のほうを連想されてしまう可能性があるので、“日本”を冠したほうがベターなようだ。 また、単純に方角の東西南北を言うのにも時として注意が必要だ。 文脈から分かっている場合は問題ないが、そうでないときは、“东方”・“西方”・“南方”・“北方”とだけ言うと、“东方”は「東洋」、“西方”は「西洋」、“南方”は中国国内の南部、“北方”は中国国内の北部を連想される恐れがあるので、“方fāng”を使わず“边biān”を使って“东边”・“西边”・“南边”・“北边”としたほうがいい場合もある。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ↓
by sc-kobe
| 2011-01-07 09:15
| 日本語に引きずられる~
|
ファン申請 |
||