リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
半沢は浅野支店長に勝利した。5億円回収したら土下座する約束を守るよう迫る半沢。回想シーンのセリフ。 「今回の件、土下座して詫びてもらいます」 为这件事向我下跪认错。 Wèi zhè jiàn shì xiàng wǒ xiàguì rèncuò. 時代劇の影響か、“跪”は皇帝や王に服従を表すために、両手を体側にだらりと下げて、ただひざまづいているイメージだったのですが、ネットで画像検索すると、もちろんズレはありますが、意外と日本の土下座に近いことが分かりました。 間違いを認めることが詫びることになるからか、「詫びる」が“认错”と訳されているのも面白いと思います。 但し、“认错”を“道歉dàoqiàn”「詫びを言う」に入れ替えても構いません。 “认错”とよく似た形の“认输shū”「負けを認める」もついでに覚えておきましょう。 “我认输了”と言えば「参った」というニュアンスになります。 ランキングサイトにエントリーしています。クリックしていただけるとランクが上がります。 ↓
by sc-kobe
| 2016-08-09 11:20
| 動画で中国語
|
ファン申請 |
||