リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
我把那事给忘了。 Wǒ bǎ nà shì gěi wàng le. あの事を忘れてしまった。 上例文の“把”と“给”は呼応関係にありますが、この“给”は何なのでしょう。普通は“把”だけですね。 まず言えるのは、“给”のあるほうが口語的ということです。ですから論説文のような硬い文章にはふつう使われません。 では、“给”があるとどんなニュアンスになるかというと、『白水社中国語辞典』(Weblioで無料公開)には「『やってくれたな』という語気を示す」という説明があります。 クールポコではないけれど「やっちまったなー!」で、「しまった」とか「残念だ」などのニュアンスが加わるのだと思います。 さらに、“给”を残して“把”を省略しても構いません。 しかし、これは会話の中で“把”以下の目的語が既に明白であるため言わなかったり、切迫感や高揚感やら“把”が飛んでしまい、目的語だけの前置になってしまったのだろうと考えます。 〜,我给忘了。 もちろんこういう言い方も口語のみで、硬い文章には現れません。
by sc-kobe
| 2018-04-29 08:44
|
ファン申請 |
||