リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
大学などの「浪人生」は複数の中国語に訳せます。 往届生wǎngjièshēng:以前の卒業生→浪人生.これに対し“应yìng届生”「新卒生→現役受験生」 重考生chóngkǎoshēng:再度受験する学生. 复读生fùdúshēng:また受験勉強をする学生. この3種は全て「浪人生」の訳語として使えます。 しかし、「X年浪人する」のように動詞使いなら単語の構成上“复读”がおすすめです。 复读一年 fùdú yì nián もう1年受験勉強する→1年浪人する “重考”も“重考一年”と言えなくもないですが、受験回数で言ったほうが自然かと思います。 重考一次 chóngkǎo yí cì 再度受験する→1年浪人する。 “重考”は結局「再受験する」という意味ですから以下のような場合にも使えます。 驾照可以重考。 Jiàzhào kěyǐ chóngkǎo. 運転免許は再受験できます。
by sc-kobe
| 2019-05-27 19:19
|
ファン申請 |
||