リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
「箸置き」をどう言うかと生徒に質問されて、すぐ頭に浮かんだのが左上の写真のような形状の物だった。これだと正に“筷子垫kuàizidiàn”だ。 しかし中国人が思い浮かべるのはおそらく左下のような箸置きだろう。これだと“筷架kuàijià”なのだ。 “架”はもともと柱と柱との上にかけわたす意味で、架橋などをイメージすると分かりやすい。写真を見ると確かに脚が二本あってその上に台がかけわたされている。 私はとっさに中国の箸置きは思い浮かばず、日本の、しかも家で使っている箸置きが浮かんだのだ。当たり前だが、私は日本人であることを実感した。
by sc-kobe
| 2006-12-08 12:46
|
ファン申請 |
||