リンク集
お気に入りブログ
カテゴリ
全体 発音のコツ 動画で中国語 画像で学習 派生義マスター 中国語パフォーマンス論 中国語講師になるために 学習アドバイス 日本語に引きずられる~ 構文で表現力アップ SCセンセのこと テキスト批判 あの頃のQチャン SC音読 未分類 以前の記事
検索
その他のジャンル
|
你在大阪工作吗?Nǐ zài Dàbǎn gōngzuò ma?(大阪にお勤めですか。) こう聞かれて、「いいえ」という意味で“不对bú duì”と答えていいものか? 確かに“对”は「はい」と言いたいときに使われるが、もともとは「(あななたの言っていることは)正しい」という意味である。ならば“不对”は「(あななたの言っていることは)間違っている」という意味になる。 計算、方法、考え方などが間違っているなら、はっきり“不对”でいいが、「大阪にお勤めですか」くらいの軽い内容を“不对”で否定するのはバランスが悪い。“不”だけに止めておいた方がよくないだろうか。
by sc-kobe
| 2007-06-06 17:40
| 中国語パフォーマンス論
|
ファン申請 |
||